查看原文
其他

​时薪300美元!我如何从零开始笔译跨口译,再到变身双语主持人?【文末彩蛋】

很拉风的圈圈 圈圈的翻译之路 2023-03-26

点击上方蓝字关注圈圈


大家好,我是你们的老朋友卓卓!我又㕛叒来辣!

给大家汇报下2022年我的收获!

  • 完成65场口译,72场市调主持,时薪从$25提高到$300+

  • 服务的终端客户包括UN、WHO、WWF、谷歌、微软、英特尔、乐高、阿斯利康等国际组织和企业

  • Upwork收入近20k美元,以100%的好评率跻身为网站前10%;

  • 参与了圈圈社群内部牵头的百万级笔译项目

  • 受邀录了口译公司的英文播客

  • 成为了圈圈翻译社群的终身嘉宾

回首过去,我已比初入行时进步了不少。那么就抱着这种筑基期的普信心态,我来梳理一下笔译→口译→双语市调主持的自由职业跨界进阶之路吧。
过往经历分享:
真实分享|我在各种笔译口译课上花了四万块
我,一个CATTI三级没过的非专业译员,如何在Upwork实现日入过万?


小赵 绘


2021.2~2021.6




「缘起于发烧过后的灵光一现」


去年年初,我的躺平生活被重感冒+腱鞘炎+关节炎组合拳打破。退烧后,我内心冒出了一簇想要学习翻译、报课考证的火焰!

在接下来的养伤期,我报了口笔译课,还买了很多备考资料,认识了很好的老师,但在商翻领域并没有突破。

我像无头苍蝇一样,不知哪里才是译界的大门。


2021.6~2021.8


「从笔译入行的新手期」


6月中旬,我加入了圈圈的翻译社群

当天,我的新手困局就被打破了。我响应了群里发布的教育类笔译需求。

通过试译后,我就如打鸡血般一口气做完了稿件。虽然稿子不大,但是作为接到的第一份商稿,我还是兴奋了许久。

现在想来,我说不定是进群回本最快的成员之一嘞!


 

进群两天后,我带着一身自信,去裸考了CATTI三笔三口。

(——然后没过,害!)


看了一些译员经验谈后,我终于意识到学习不等于实战,听再多的课也比不了自己上手来得深刻。

幸运的是,我初期和群里的小王老师王圈圈搭上了线。


作为我接触的第一位PM,她以超乎常人的耐心和热情,手把手教我如何用CAT软件,如何改进自己翻译水平,将我扶上了商翻的正轨。


我们的合作领域逐渐扩大,涉及了字幕、IT、外交、通稿等多个领域。笔译是口译的基础,通过做笔译积累的语料和表达,我做口译会议时大大缩短了需要反应的时间。


半年后,有十万字以上商翻基础的我,再次带着一身自信踏入了CATTI考场。这一次,我顺利裸考通过了二笔


当时,一些标价高昂的翻译+实训课在群里引发了不少讨论。群友开玩笑说,有钱倒不如自己请一位审校进行VIP服务。


对此,我的建议是:如果新手译员可以找到提供优质审校稿的公司合作,不但省了报课的费用,打磨了翻译技巧,还能有一笔收入,这是一举三得的好事。


在等待CATTI成绩的日子里,我也没闲着:我坚持笔译和网课学习、在Upwork接了些小活刷单、当了小班雅思听力老师、还做了本地商店的神秘客……

考下杂七杂八的证书


期间,我受邀到上海参加了口译网课机构的线下论坛


虽然内容一半都是广告,还因为罕见的台风匆匆收场,但其中有一个实践环节令我印象深刻:主持人邀请台下听众轮流上台翻译一小段内容。


她说:所有简历的打磨都有个过程,如果你的简历上没有经验,不妨把一些练习写进去。我上去了,这次的实践经历的确也成为了我口译简历的开端。


2021.9-11


「疫情之下的远程口译起步」

入行初期,作为简历填不满一页纸的译界新手,我还没有专精哪一领域的想法(也没有这样的底气)。不论笔译口译,凡是有机会,我就抢着去做。


抱着这样的心态,9月我迅速响应网课群里发布的一个免费北斗卫星工作坊机会,当晚就订票去了北京。学员多是略懂中文的外国学者,少数几位是像我这样被临时找去凑数的翻(qun)译(yan)。


课程为期两周,每天都有不同的教授用英语上课。

第二天授课的是一位和蔼的业界老泰斗,但是英语很不灵。

他讲了一会儿后,觉察同学满脸写着听不懂,于是问:为了保证教学质量,有没有人可以帮忙翻译?

我迟疑了一下,还是鼓起勇气举了手。凭借有英文稿的PPT,我的表现不错,获得了大家好评。

就这样,我主动自发地成为了项目的口译交传志愿者。

这也是我第一次在大场合做交传的经历。

 

荣誉学员证书+饭菜过于好吃导致胖三斤

随着金秋的到来,上半年的种种铺垫终于结出了果实,我的口译开张啦!


10月,我在Upwork对接了四个同传口译客户,并通过ATA与一家口译公司建立了长期合作关系。通过口译老师牵线,我给北马其顿大使馆的大使及参赞做了两天外事口译。遗憾的是,因为口罩关系,开幕式开到一半就……


老实说,当时的薪酬并不理想,并且由于客户预算紧,所有的线上同传会都没有搭档。有时一天要排好几场,有的会长达两小时,做完一天下来,喉咙都开始冒烟。即便如此,我抱着实训+刷简历的心态,尽心尽力地完成了每一场任务。

 2021.10


意想不到的是,我从早期这些会议中收获了无价的宝藏:


做完斯坦福教授的三场女性领导力工作坊,我学会了如何和业界前辈通过发邮件汇报近期动向的形式定期跟进,将通过各种渠道认识的弱关系发展为mentorship

初探市场调研同传后,我下个月立刻接到了某头部饮料公司的10场同传和转写。熟悉了主持风格后,也开始接调研主持和项目管理业务。

21年的线下会可谓是全年寒冬。行业里很多资深译员都面临危机,更别提我这种新手了。
开幕式做到一半被取消的论坛仿佛是个引子,从那以后,我的城市口罩情况逐渐吃紧,导致提前几个月确定的的某博会机会被取消。


对比线下,线上会反而发展的风风火火。到了全市几乎停摆的年关,我依靠线上会议还能维持每月2~3万的正常收入,这在远程办公普及前是无法想象的。

 


2022.1-


「细分领域的跨界发展:市调主持和医学口译」

市场调研主持和口译,乍一听好像两个是八竿子打不着的职业。
我怎么就在
短短两个月中,从新手同传破局,迅速跨界成为中英调研项目主持

首先让我们大概了解一下市场研究的行业结构:

©Max的市场营销铺

上游客户将需求发给战略咨询公司,项目经过层层转包后到达负责地区市场的市场调研机构。下游的市调公司需求通常会涵盖前期招募、访谈主持、口笔译、逐字稿、访谈分析、写报告等多个领域。


作为翻译,可供我们参与的环节有很多。对我们来说,需求集中使得不管自己处于其中的哪一环,都能依靠对项目内容和人员的熟悉从而轻松跨界,去横向或竖向探索新领域。

 

市场调研行业术语节选

©Nicole Hawkesford

从神秘客到同传,我逐渐接触到了市调的各个工种,我发现:每个行业都类似金字塔,越往上游越赚钱。如果想要发展,就必须朝上爬。


起初,我的身份是隐藏在幕后的同传

对口译新手来说,访谈类是很友好的领域。


一是提前会拿到主持人的双语访谈台本,可以预判回答范围;

二是访谈对象面对提问,需要时间去思考并组织语言,所以语流较慢;

三是一个项目往往会有多个访谈,可以用同样的材料提升自己的表达输出。


但同传的影响力毕竟有限,做了几场调研同传后,我发现在同一场会议中,主持需要说话的时间比同传少一半,发言的自由度高,可以直接接触到决策层,而且报酬还比同传高!抱着提高收入顺带锻炼中文口才的想法,我动了向上拓展的心思。


在去年11月的饮料公司项目中,我做的市调同传和转写超过30小时。

访谈逐字稿往往被业内人归为dirty work,因为转写是个很枯燥还费神的过程,即使有软件辅助,有的段落也需要反复回听才敢下手翻译。


但也就是在做转写翻译时,我学习了主持人的话术和提问技巧,了解了项目流程,同时充实了调研方向的简历。

 

访谈稿转写概览

©Nicole Hawkesford


21年初,作为新手上路的调研主持,我和一家市调公司签了谷歌的合同。巧合的是,另一位主持正是此前饮料项目中我做过同传和转写的那位。

在短时间内,我追平了曾经相差5倍的时薪。我也借机和这位优秀的主持建立联系,之后互通有无。

同样是远程会,主持和同传的一大区别就是我不再对着空气说话了,从此我说的每一句话都有了回应。

克服了最初的紧张后,开会对我来说变得与好友聊天一样自如。

在那段足不出户的日子里,「隔空了解各行各业的人生百态」竟成了我每天起床最大的动力源泉。

一月份的大厂访谈项目


年后,我和另一位客户签了医疗试剂和更年期主题的两个中文访谈项目。

这位客户是个人背景,所以合作时我在招募、主持、翻译方面的参与度都极高。在ta手足无措的时候,我也能依据前期与正规公司合作的经验,提出项目管理方面的建议。


做了多个市场调研的项目后,我点亮的职业技能树也越来越多

我既是口译,是主持,也可以是分析师或转写员。在对接新客户时,我会主动说明自己可以提供的服务,扩大业务范围。

当然,一个人的精力总是有限,蛋糕要大家一起做才能做大做强。

树立口碑后,我还会牵线搭桥,在客户需要时推荐口笔译或主持人才,逐渐巩固自己和同行的强联系。反过来,大家看到适合我的工作时也会拉我一把。

现在回想起来,我跨界的成功得益于以下六点,这个思路可以复制到任何一个职业领域:

针对准备细分简历:很多公司都会要求申请者附上相关简历,我准备了口笔译和主持简历以备随时投递;

创造机会积累经验:在做主持初期,朋友小赵正好在为新书寻找访谈对象。我按照之前项目的访谈指南,照葫芦画瓢地帮她设计了问卷,并且担任了招募和主持的角色;碰到群友的访谈会,我也自告奋勇地帮忙设计访谈大纲并偶尔客串主持。这些经验都通通被我写进了简历里;

学习优秀同行风格:不管是做口笔译还是主持,我都会尽力去通过录音和文稿学习同行的优秀表现;

复盘精进自身技巧:和口译练习一样,在做自己访谈录音转写时,我会注意到一些平时难以察觉的口癖或引导性错误。因为一个项目的访谈通常有数场,我会在接下来的场次中有意识改进。这样的精听同时也提高了我英中口译的输出水平;

维护潜在客户关系:拿上文的市调公司举例,和他们建立联系是去年10月,我响应了一个需要提供无犯罪记录证明的主持需求,并简短说明了流程,负责人便找我问询了具体情况。虽然这一需求后来被取消,但他们记住了我这号人。之后有新需求发布,他们都会向我发出邀请,我们也在去年12月顺利开始初步合作;

面对客户交叉销售:学会各领域的流程后,在和客户初步对接时列举自己可以提供的服务,增加交叉销售的可能。


©Dr.2


小结



我从笔译起步,逐渐发展为同传和调研主持,深入接触了医疗、IT、快消等领域的专业内容。同传和主持都是需要对各个领域有深度广度了解的职业,由于我并没有这些领域的背景,为了提高自己的竞争力,只要有空,我就会抽出时间去参加一些培训


经历了前期的无度报课,我终于学会了根据自己当下需求和发展方向谨慎选择课程。凭着去年学普拉提解剖证的基础,我学完了美国医学口译和广外的医学同传课


结合医学知识和语言技能,我的业务范围扩展到了北美和新加坡的英文医疗主持和口译项目。这时距离我第一次做口译同传会,刚好过去整一年。

 

10月做了中英主持、交同传26场会


很多人觉得这三年是被偷走的三年,的确,任何一个行业都回不到往昔了(COVID will change business as usual forever)。


对我来说,后疫情时代的远程和混合办公模式,让我在动荡时期以最小的成本探索了新领域。同时,我有幸与许多从未谋面的同行和客户成了莫逆之交,这也算是塞翁失马,焉知非福吧。


感谢大家一直以来对我的关怀和鼓励!还要特别感谢所有在本文成稿过程中提供建议的大众评审团!


在一切向好的22年底,我希望大家在新年里平安健康,业务顺利,保持希望,尽量晚一点投降。


也希望我在明年可以进一回同传小黑箱!



我的介绍



卓卓:


自由中英口译及市场调研主持、项目经理、Upwork Top Rated Freelancer、圈圈群的宣传大使。

美国翻译协会成员,美国医疗口译证书、CATTI二笔证书持有者。


旅美澳多年,擅长商业、教育、外交、NGO、艺术、地产、医疗、IT等领域。主要客户包括UN、WHO、WWF、谷歌、微软、英特尔、乐高、阿斯利康等国际组织和企业。



彩蛋:常见Q&A


「以下是和社群里同学的问答,回答仅代表个人观点,不一定正确,仅供参考」

口译类:

Q:新手如何找口译机会?

A:

1.国内外多平台注册(ProZ/ATA/Upwork/Fiverr/各口译平台/领英/闲鱼等),多线养鱼;

2.与本地翻译公司建立联系,关注本地口译需求;

3.与国内各大翻译公司PM建立联系,把朋友圈变成招聘版 

4.注册成为机构志愿者(UN/KIND/言之初等)

5.在私域和翻译群大声吆喝 

6.找到投缘的mentor抱大腿


Q:口译可以只做英中或者中英吗?

A:CATTI及NAATI等主流口译考试的语言方向皆为双向,无法选择单向。在商务交传的场合,一般都需要双向翻译。同传在有搭档的情况下,有的译员可以和搭档商量看是否可以只做英中/中英。但在练习时,应该双向语言对都练到。

Q:社恐可以做口译吗?

A:……可以试试同传?

Q:如何提升自己的口译技能?

A:1.自己练;2.做志愿者练;3.拿客户练

Q:作为自由口译,如何协调work-life balance?

A:安排好每天的工作时间,在排会方面量力而行(保护好嗓子!),学会对客户的不合理请求说NO。培养一些可以解压的爱好(如打游戏/看文/健身,注意不要找让人血压升高的爱好)。

Q:口译类有没有什么课程推荐?

A:先根据网上已有的免费课程评估自己的兴趣,如果想要深度发展,可以根据自己情况,考虑细分领域的国内外证书班(医学/法律/各国翻译考试等)。就我个人体验来说,学术机构办的班性价比高于商业机构。

职业发展类:

Q:Upwork如何发展?

A:请见我,一个CATTI三级没过的非专业译员,如何在Upwork实现日入过万?。Upwork翻译类价格卷,竞争激烈,单凭笔译一方面新手很难出头,不建议将其作为主赛道开发。如果有其他技能的话可以考虑打组合拳。

Q:行业内如何社交?如何拓展人脉?

A:

1.可以加一些线上线下的社群(如圈圈翻译社群),认识各个领域的同行,在交流专业的同时满足情绪价值;
2.做口译请大力发展一些本地资源,在方便搭档的同时还可以互相推荐

Q:xx口译如何报价?

A:报价时需要考虑对方身份(公司?直客?土豪?)、项目内容难易度、是否有搭档、自己的水平等。如果想让群友或同行帮忙评估报价,请提供详细信息。



下一个圈友

欢迎来社群找卓卓玩耍~
【特别提醒】建议阅读公众号至少10篇文章后,再考虑是否加入~
对你有帮助的话,点这里

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存